Carabossa Kirjoitettu December 17, 2006 Raportoi Share Kirjoitettu December 17, 2006 Jag läste den här dikten i min brors bröllop .Kärleken kommer och kärleken går, ingen kan tyda dess lagar. Men dej vill jag följa i vinter och vår och alla min levnads dagar.Mitt hjärta är ditt, ditt hjärta är mitt och aldrig jag lämnar det åter. Min lycka är din, din lycka är min och gråten är min när du gråter.Kärleken är så förunderligt stark, kuvas av intet i världen. rosor slår ut ur den hårdaste mark som sol över mörka gärden.Mitt hjärta är ditt, ditt hjärta är mitt och aldrig jag lämnar det åter. Min lycka är din, din lycka är min och gråten är min när du gråter.Denhär dikten hade jag tänkt ha med i inbjudan, de två första verserna och sedan hela i festprogrammet Den är bara sååååååååååååå vacker :'( Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
henpali Kirjoitettu January 19, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu January 19, 2007 Akut hjälp!vet någon om "Enkelin Rukous" finns på svenska?behöver den snarast!!! Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Nelly- Kirjoitettu January 20, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu January 20, 2007 Bra med material men jag skulle behöva mera inbjudnings texter, och hur kan man säga att man vill ha pengar istället för gåvor??? :Skulle behöva en svensk version av detta:Olemme tulleet siihen tulokseen, että liittomme on sen puuttuvan i-kirjaimen arvoinen, niinpä... Avoliittomme päättyy ja Avioliittomme alkaa XXX XXXkirkossa la XX.X.2007klo XX.XX Juhlinta jatkuu XXXX . Olette kaikki tervetulleita tekemään päivästämme juhlan. Hoppas nån kan hjälpa!! :-/ : Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
-Nelly- Kirjoitettu February 1, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu February 1, 2007 Inbjudnings texter sökes vibrilt!!! Hjälp!! :-? Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lilja80 Kirjoitettu February 12, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu February 12, 2007 Saknar en dikt eller vers som har nåt att göra med kärlek och havet... Skulle vilja ha en sådan på pärmen av inbjudningskortet! Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Mrs Melen Kirjoitettu February 16, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu February 16, 2007 Lilja 80 kollade du min dagbok? Är bröllopstorget bekant för dig??? Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Mrs Melen Kirjoitettu February 17, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu February 17, 2007 I inbjudningstexten;....då lägger vi till i äktenskapets hamn.... Lite skoj Båtlåttext: Robert Broberg Det var en båt som sa' till en annan va' du va' stilig. Vi borde borda varann', gjorda för varann' och köla lite grann', som bara båtar kan. Badda bam bam bam bam Badda bam bam bam. Andra båten sa' klart att jag vill va' med och kryssa. Kyssa din stiliga för, i en stillsam slör, vi varann' förför. som bara båtar gör. Badda bam ... Och när det blir lä ja, då kan vi klä av oss seglen. Ligga en stund vid en boj, skepp o'hoj. Gnida vår fernissa lite grann och fnissa, kasta tankar. Bli lite vågade, ha lite skoj, oj, oj, oj! Vi kan lägga till i äktenskapets hamn, vid en brygga, bygga ett båthus som vi kunde ligga i, och tjära ner varann' som bara båtar kan. Badda bam ... Och hur vi sedan få en och kanske två, egna små jollar, jollrande efter på släp i ett navelrep, e' en hemlighet, som bara båtar vet. Badda bam bam bam Badda bam bam bam. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emäntä Kirjoitettu February 21, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu February 21, 2007 Meidän kutsu teksti...ainakin näillä näkymin Välkommen till vårt Bröllop!Vi gifter oss i Altuna kyrkaLördagen den 16 Augusti 2008Klo 15.00Därefter bjuder vi till bröllopsfestpå Mälby.Jaana och Fredrikloppuun sit vielä vp päivä ja pukukoodi. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fian Kirjoitettu June 8, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu June 8, 2007 Och som jag har svettats med alla texter och grejer! ;D Men nu tusan ska det bli inbjudningar och annat pappersarbete :-X Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Felicia Kirjoitettu June 19, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu June 19, 2007 Onni on rakkaudessa, missä sielut sulautuvat toisiinsa ja sydämet ymmärtävät toistensa kieltä. Voisiko joku kääntää tämän minulle ruotsiksi? Ei välttämättä sanasanaan, mutta että ajatus pysyisi samana. Teksti tulee kutsuihimme. Tusen tack! Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Magicmilla Kirjoitettu June 19, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu June 19, 2007 Texten i vårt inbjudningskort såg ut såhär:Vi gifter oss!Hjärtligt välkommen till XXX kyrkalördagen den 30 juni 2007kl. 16.00.Därefter intar vi bröllopsmiddag på Restaurang XXX.XX & XXHär är en fin text ur en sång på engelska som passar bra i programhäftet till vårt tvåspråkiga bröllop:"Anywhere is paradise when you´re with the one you love,Anywhere is a place that´s nice when you´re with the one you dream of,Anywhere is paradise when you´re with a love that´s true,There´s nowhere I´d rather be baby than anywhere with you."(Stefan Andresson) Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Mrs Melen Kirjoitettu July 4, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu July 4, 2007 Lycka står att finna i kärlek. I kärleken blir själar ett och hjärtan talar samma språk.Ei siitä saa hyvää tekstiä tää tollo ainakiaan på svenska.. fast det är mitt modersmål..."När en olycka skettbehöver du korgen på vår toalettGå sedan ut och fortsätt festendå blir du den perfekta gästen"Vad kul att få dela denna dag med digmen om nu något skulle strula sigi denna korg finns bl a tops och tångplåster, ipren, munskölj och tampongHär finner du bot mot blåsor och sårså du kan dansa igen så fort det gårLåna det du behöver, men lämna restenoch skynda dig sedan tillbaks till festen.Mycket kan gå fel under en festkväll, så sägOm frisyren faller kan du rädda den med hårsprayHuvudvärk, maskor och en stinkande armhålaDet finns ingen krämpa som inte det i korgen kan tålaHär kan du reparera om något går felDet finns även preparat för ett säkrare kelOm du har dansat dig sönder så mycket det gårKan en titt i korgen läka alla sårBorta är dina partyeksemVi har utmanat kvällens i-landsproblem Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
June Kirjoitettu November 5, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 5, 2007 Vad kunde man skriva på ett "save the date"-kort på svenska? Något kul och fiffigt efterlyses! Även traditionella versioner varmt välkomna Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
SutturaSaara Kirjoitettu November 12, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 12, 2007 Meidän ruotsinkielisten kutsujen teksti oli tällainen:Vårt nyårslöftevarar för evigt Vi vill dela denna stora dagmed erden 31.2.2007kl. 16.00i Karleby sockenkyrka. Efter vigseln bjudervi tillbröllopsfest iSnellmanshemmet.VÄLKOMMEN SutturaSaara & Puukenkä Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
thulin Kirjoitettu November 13, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 13, 2007 Heips! Löysin tällasen, jota voi sitten muokata varmaan omia juhlia ajatellen sopivammaksi:Vi ställer till med en festsom behöver en präst.Vi klär oss i festdräktför att träffa vänner och släkt.I xxx kyrkaden xxx kl xxxNi skall bevittna de unga,de kära, de lyckliga. xxx är öppenefter vigseln med middag,dans och champagne Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
katt Kirjoitettu November 13, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 13, 2007 har funderat på att ha en sån här text på inbjudninskortet, vad säger ni?Vi säger JA!I XXXXXXs kyrka8.3.2008 kl 16.00och därefter firar vi på XXXXXXX.Hjärtligt välkommenatt bevittna vår kärlek!katt & mannenO.s.a. senast 8.1.2008.000000000 / katt000000000 / mannenoch samma på finska. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
katt Kirjoitettu November 13, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 13, 2007 Bra med material men jag skulle behöva mera inbjudnings texter, och hur kan man säga att man vill ha pengar istället för gåvor??? :Skulle behöva en svensk version av detta:Olemme tulleet siihen tulokseen, että liittomme on sen puuttuvan i-kirjaimen arvoinen, niinpä... Avoliittomme päättyy ja Avioliittomme alkaa XXX XXXkirkossa la XX.X.2007klo XX.XX Juhlinta jatkuu XXXX . Olette kaikki tervetulleita tekemään päivästämme juhlan. Hoppas nån kan hjälpa!! :-/ :jättesvårt att översätta avoliitto/avioliitto direkt :-/ nog kan man säga det på nåt annat sätt men då förlorar man ju pointen med det hela. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
katt Kirjoitettu November 13, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 13, 2007 ^ nå men ser du bara, jag var lite sent ute med det där! : ;D Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anou Kirjoitettu November 15, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 15, 2007 Vad kunde man skriva på ett "save the date"-kort på svenska? Något kul och fiffigt efterlyses! Även traditionella versioner varmt välkomna Vi pratade just om det igår och min svensk sambo såg ngnstans texten "Spara dagen" som tydligen är fel och att man borde skriva "Reservera dagen" istället. Tyvärr vet jag annars inte dikter etc., det är bara atta surfa på BröllopsTorget eller andra svenska bröllopssidor (t ex Allt om Bröllop). Vi har tänkt att skriva någo extra till julkort, typ "P.S. Resrevera datum xx, inbjudan följer senare". Jag har nog inte konsulterat texten med min sambo, det är ju han som vet hur man skriver grammatiskt rätt i detta förhållande! Och till Nelly83: Avoliitto är ju samboförhållande, men det blir inte snyggt om man skriver "Vår samboförhållandet slutar och vi börjar äktenskapet". Nää... Plus att det inte finns något i jämförelse med finska "i" i de svenska orden. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
katt Kirjoitettu November 28, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 28, 2007 hjälp! vad heter alkumalja (skumpa alltså) på svenska? varken jag eller mannen kommer på vad det sku heta... välkomstdryck? brudskål? Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pikku My Kirjoitettu November 28, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 28, 2007 Hejsan,Jag tänkte skriva Onnittelumalja - Gratulationsskål, men det verkar lite konstigt nu när jag ser det i text, vad tycker ni? En anna fråga, vi har ett tvåspråkigt bröllop och vi båda tycker att det ska synas också på middagen och finnas schnapssånger och finlandsvenska traditioner med. De flesta av brudgummens vänner och släktingar har dock aldrig varit på finlandsvenska sitsar, middagar etc. Borde vi skriva instruktioner för en finlandsvensk sits så att de vet hur det går till? Borde man dessutom nämna att det inte lönar sig att dricka "helan" varje gång eller lita på att de fattar själv? Jag tror tyvärr inte att alla fattar det och att vi hamnar ut för en fyllefest i värsta fall..-Lilla My Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pikku My Kirjoitettu November 28, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 28, 2007 Hejsan,Ännu några länkar där man hittar massor med information på svenska:Brud & Bröllop:http://www.brudobrollop.se/Bröllopstorget:http://www.brollopstorget.se/Allt om Bröllop (Sveriges ledande bröllopstidning): http://www.alltombrollop.com/Bröllopsplanering på BröllopsGuiden (Sveriges första bröllopsportal):http://www.brollop.com/Diverse om bröllop:http://www.brollopssidan.se/Hoppas dessa är till nytta! :-)-Lilla My Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
sparkly Kirjoitettu November 29, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 29, 2007 Borde vi skriva instruktioner för en finlandsvensk sits så att de vet hur det går till? Borde man dessutom nämna att det inte lönar sig att dricka "helan" varje gång eller lita på att de fattar själv? Jag tror tyvärr inte att alla fattar det och att vi hamnar ut för en fyllefest i värsta fall..Jag skulle nog skriva några slags instuktioner. Och kanske skulle man kunna förklara att man faktiskt inte behöver dricka "helan". Instuktionerna behöver ju inte vara tråkigt skrivna, men kanske mer avslappnad stil kunde vara rolig omväxling. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anou Kirjoitettu November 30, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu November 30, 2007 Det är väl så att man dricker snaps i finlandssvenska bröllop? Jag på något sätt trodde att samma gäller även i Sverige, men det är tydligen inte så. Jag var förberedd att just skriva instruktioner till gäster som inte är vana vid sånt, tills min sambo sa att man sjunger ju inte snapsvisor i en bröllop... Men man skälar nog förstås. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Anou Kirjoitettu December 1, 2007 Raportoi Share Kirjoitettu December 1, 2007 hjälp! vad heter alkumalja (skumpa alltså) på svenska? varken jag eller mannen kommer på vad det sku heta... välkomstdryck? brudskål? I Sverige skulle man säga fördrink eller välkomstdrink Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.