Aada Kirjoitettu August 28, 2004 Raportoi Share Kirjoitettu August 28, 2004 Löytyisiköhän näihin Rammsteinin sanoihin pikakäännöstä, jotta tiedämme, mitä onnittelukortissa lukee... Man sieht ihn um die Kirche schleichen seit einem Jahr ist er allein die Trauer nahm ihm alle Sinne schläft jede Nacht bei ihrem Stein Dort bei den Glocken schläft ein Stein ich alleine kann ihn lesen und auf dem Zaun der rote Hahn ist seinerzeit dein Herz gewesen Die Furcht auf diesen Zaun gespiesst geh ich nun graben jede Nacht zu sehen was noch übrig ist von dem Gesicht das mir gelacht Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht dort zwischen Schnecken ein einsames Tier tagsüber lauf ich der Nacht hinterher zum zweiten Mal entkommst du mir Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Mit meinen Händen grab ich tief zu finden was ich so vermisst und als der Mond im schönsten Kleid hab deinen kalten Mund geküsst Ich nehm dich zärtlich in den Arm doch deine Haut reisst wie Papier und Teile fallen von dir ab zum zweiten Mal entkommst du mir Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht dort zwischen Schnecken ein einsames Tier tagsüber lauf ich der Nacht hinterher zum zweiten Mal entkommst du mir Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] Heirate mich [Hei Hei Hei] So nehm ich was noch übrig ist die Nacht ist heiss und wir sind nackt Zum Fluch der Hahn den Morgengrüsst ich hab den Kopf ihm abgehackt Bitte! Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest palavamieli Kirjoitettu August 28, 2004 Raportoi Share Kirjoitettu August 28, 2004 Örr, onpas hilpeät sanat Pikakäännöksen perusteella kyse on siitä, että miehen morsio on kuollut n. vuosi sitten. Nyt mies hiipparoi kirkolle ja hautausmaalle. Sitten tämä mies on siellä hautausmaalla suremassa ja kaivamassa morsiamen hautaa auki. Sitten hän suutelee morsiamen kylmiä huulia ja ottaa tämän käsivarsilleen, mutta morsiamen iho repeytyy kuin paperi ja osia irtoilee hänestä. Heirate mich tarkoittaa siis "mene naimisiin kanssani". Viimeinen säkeistö menee jotenkin näin:Otan siis mitä on jäljelläyö on kuuma ja me olemme alastiaamulla kiekaisseen kukon kiroukseksihakkasin sen (kukon) pään irti.Siis tämä tekstikö oli onnittelukortissa? Todella hilpeät ja sydämelliset onnittelut Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.