saaruli Kirjoitettu September 13, 2004 Raportoi Share Kirjoitettu September 13, 2004 nolona saaruli vanha englannin opiskelija kyselee naikkareilta käännösohjeita... eli pian pitäisi saada kutsut postiin ulkomaalaisille vieraillemme ja nyt pähkäilen tiettyjä ilmaisuja. juhlistamme on tulossa melko hienot uuden vuoden illalliset eli ajattelimme laittaa kutsuun pukeutumisohjeeksi "tumma puku" (meneekö edes suomeksi etiketin mukaan?? kääk!). mitenköhän tämä sanottaisiin englanniksi? smart/formal dress? dark suit? ei nyt kuitenkaan ihan frakkia tarkoiteta eikä ihan iltapukuakaan mut normaalia häävieraan varustusta ehkä juhlavampaa... entä mikä olisi "juhlaohjesääntö"? entä "kutsuvierasnäytös"?... muitakin englanninkielisiä kutsuja koskevia vinkkejä/ohjeita otetaan mielellään vastaan. kutsut tosin lähtee miun hyville kavereille (amerikkaan, englantiin, hollantiin, unkariin, jne.) eli ei se nyt niin kuoleman vakavaa ole mutten silti haluaisi mokata ihan täysin... Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Susie Kirjoitettu September 16, 2004 Raportoi Share Kirjoitettu September 16, 2004 Mun mielestä "dark suit" ei ole mikään näistä virallisista vaihtoehtoista. Tulee mieleen vaan Formal wear (am.?) tai Dress Code Formal (br.?), mutta ne on mielestäni tosi virallisia, naisilla melkein iltapukulinjaa. Tai ehkä se vaan johtuu siitä että ulkomailla pukeudutaan muutekin hienommin häihin kun Suomessa! Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Barbapapa Kirjoitettu January 6, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 6, 2005 Tumma puku on Englannissa joko Dark Suit tai Lounge Suit. Ymmarrettavampi varmasti tuo ensimmainen vaihtoehto. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Punky Kirjoitettu January 6, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 6, 2005 Tai ehkä se vaan johtuu siitä että ulkomailla pukeudutaan muutekin hienommin häihin kun Suomessa!No ei jenkeissa ainakaan! Paitsi itse Bridal party. Ja monille natiiveillekin pukukoodit ovat yhta hepreaa, joten ei varmaan hapea kirjoittaa vain auki etta puku paalle. Ja naisia ajatellen voi samalla mainita, mita heilta odotetaan. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Susie Kirjoitettu January 8, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 8, 2005 Kutsuihin tulee aina vain miehen pukukoodi, nainen pukeutuu sen mukaan. Esim. Black Tie tarkoitta naiselle iltapukua. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Niiina Kirjoitettu January 9, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 9, 2005 Mies tassa vieressa sanoo etta Black Tie.Tai Formal... Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Punky Kirjoitettu January 9, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 9, 2005 Kutsuihin tulee aina vain miehen pukukoodi, nainen pukeutuu sen mukaan. Esim. Black Tie tarkoitta naiselle iltapukua.Tiedetaan, mutta pointti on juuri se, etta jos ei halua hienostella, niin voi sanoa ihan suoraan, mita haetaan - ei tarvitse sitten valittaa, kun ihmiset ovat tulkinneet koodit eritavoin. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Starflower Kirjoitettu January 10, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 10, 2005 me huomattiin omissa haissamme kun ei laitettu pukeutumiskoodia, niin tuli sitten kirjavaa vakea... jos mentaisiin nyt naimisiin uudestaan niin laittaisin kutsuun maininan 'formal dress only', joka lahimmaksi osuu pyyntoa etta puku miehella ja naisella juhlaan sopiva asu. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
LauraLaura Kirjoitettu January 20, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 20, 2005 Minä myös tässä kutsujen kanssa pähkäilen. Kun itse olemme kutsujina noon onko ok laittaa kutsuun jotain tämän tyyppistä: "Welcome to celebrate our wedding (päivämäärä ja paikka"? Miten sitten ilmaistaan se "tilaisuus alkaa vihkimisellä klo X minkä jälkeen siirrytään juhlimaan paikkaan Y" ???Noloa. Laudatur pitkästä englannista ja silti ihan pihalla tämmöisten kanssa. Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Elina-Estella Kirjoitettu January 21, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu January 21, 2005 Kun itse olemme kutsujina noon onko ok laittaa kutsuun jotain tämän tyyppistä: "Welcome to celebrate our wedding (päivämäärä ja paikka"? Miten sitten ilmaistaan se "tilaisuus alkaa vihkimisellä klo X minkä jälkeen siirrytään juhlimaan paikkaan Y" ???Jos haluat olla tosi virallinen, niin kutsuun tulee esim.The honor of Your presence is requested at the wedding of N and N on eighteenth of June Two Thousand and Five at three o'clock in the afternoon, N church Osoite. Reception immediately following at NN.TAIThe pleasure of your company is requested... ja sitten samat höpinät.Siis numerot tosiaan on tapana kirjoittaa kirjaimiin muodollisissa hääkutsuissa. (Tämä on siis amerikkalainen käytäntö, mutta luulisin, että passaa muuallekin.) Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Barbapapa Kirjoitettu February 15, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu February 15, 2005 Black tie = smokki ja naisella "cocktailpuku" eli ei pitka iltapuku vaan pikemminkin tyyliin pikkumustaWhite tie = frakki (myos tumma puku kay) ja naisella pitka iltapukuTumma puku = Britanniassa Lounge Suit, Amerikassa jotakin muuta. Pukeutumisvaihtoehdoista naisille anteliain , koska sallii niin pitkat kuin lyhyet mekot ja jakkupuvut.Kutsuteksteista loytyy vaihtoehtoja yllinkyllin, ks. esim. www.confetti.co.uk.LauraLaura:Jos haluaa pitaa vahemman formaalina, voi sanoa esimerkiksi nain:X and Y request the pleasure of your company in their wedding...X and Y would like you to join them to celebrate their marriage......in ChurchA in CityB at Z o'clock.....and afterwards in VenueC, Town D...The reception afterwards will be held in VenueC, TownDMahdollisuuksia on monia! Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeann Kirjoitettu March 26, 2005 Raportoi Share Kirjoitettu March 26, 2005 Tumma puku on usa:ssa business suit tai dark suit, ohessa meidän kutsut häissä:We happily welcome you to join us along with our parents XX & XXXX & XXon Saturday, the XX of XXtwo thousand fourat three o´clock in the afternoonat XXto celebrate our weddingXX & XXDinner reception to immediately followat XX, XXBusiness suit Reply by June XX 2004ja suomeksi:Meillä ja vanhemmillammeXX & XXXX & XXOn ilo toivottaa TeidätTervetulleiksi vihkitilaisuuteemmeLauantaina XXkello 15.00XXXX & XX Ja vihkimisen jälkeen hääjuhlaanXXTumma puku V.P XXPukeutumisessa kaikki löytyy täältä www.teja.fi/pukeutuminenNiin myös kv-puoli http://www.teja.fi/pukeutuminen/38.html Lainaa Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.