Kiitos linkistä Lizet! Ainakin Telegraafissa julkaistiin noita Liefde Is...-sarjakuvasia monta vuotta. Sulhoni väsäsi niistä rakkausviestejä minulle kun asuimme eri maissa, joten hänellä on niitä aikamoinen liuta kotona. Emme ajatelleet huomioida Hollantia ollenkaan. ;D Ainoastaan kutsut ovat nelikieliset (suomi, ruotsi, hollanti, englanti) ja seremonia pidetään suomeksi ja hollanniksi (maksimoidaan puheen ymmärtävien määrä). Muuten häät ovat tyypillisen pohjoismaiset, jolloin niissä on myös eksotiikan makua ulkomaalaisille vieraillemme. Stroopwafels on hyvä idea! Ehkä voisimme mekin pyytää sulhon perhettä tuomaan jotain herkkuja joita voisi asettaa esille. *Edit: Piti sanoa vielä, että siviiliseremoniassa on kaksi vihkijää: suomalainen henkikirjoittaja/laamanni/tuomari sekä hollantilainen perheystävä, joka myös on pappi. Bestman on hollantilainen ja toastmaster suomenruotsalainen, joten juontokin on järjestetty tarpeeksi monella kielellä.